«Саммит-книга» проводит конкурс лучших переводов произведений мировой рок музыки на украинский язык

Издательством «Саммит-книга» и общественным объединением «Дети подземелья» проводится первый Всеукраинский конкурс лучших переводов произведений мировой рок музыки на украинский язык. Как выяснили журналисты «Фразы», в конкурсе могут принимать участие музыканты и литераторы, творческие люди, которые живут в Украине, и представители других стран, которые пишут свои произведения на украинском языке.

Другими словами этот конкурс для: For those about to Rock, для настоящих рок-н-рольщиков, для авторов и переводчиков, для творческих интеллектуалов, тех, кто изучал английский по текстам на виниловых пластинках и перематывал бобины и кассеты в желании точно услышать, что же спела любимая группа, для тех, кто хочет, чтобы его дети смогли сравнить английский оригинал классики рока уже с украинским переводом.

Переводы, направляемые на конкурс, должны быть оформлены в соответствии с требованиями и должны отвечать следующим критериям:
— Эквивалентности содержания текста и смысловой близости перевода к оригиналу;
— Жанрово-стилистической соответствии с оригиналом;
— Соблюдение размера и ритма текста перевода к оригиналу для «пения» текста на украинском языке на соответствующую музыку.

А также:
— Переводы должны быть напечатаны на стандартных листах 12-ый шрифт;
— Переводы должны быть написаны с текстом — оригиналом на языке оригинала (в две колонки, подстрочником, или отдельными текстами последовательно);
— Листы произведений должны быть пронумерованы;
— На конкурс принимаются переводы на украинский язык.
— К рукописи произведений на отдельном листе прилагаются сведения об авторе (фамилия, имя, отчество, год рождения, домашний адрес, телефон, место учебы/работы, электронная почта — при наличии, краткая творческая биография, фотография).

Конкурс проводится в два тура. Торжественная презентация книги года планируется в апреле 2017 года. Лучшие переводы войдут в альманах «Книга ГОДА» вместе с уже существующими хитами-переводами поэта и автора идеи проекта Андрея Пермякова и иллюстрациями самого рокового художника современности Юрия Журавля.

Рукописи победителей и лучшие произведения дипломантов конкурса рекомендуются членами жюри в печать в прессе, альманахах, отдельными книгами и т.д.

Переводы текстов любимых роковых композиций вместе с оригиналом присылайте на электронную почту [email protected]

Тэги: Саммит-Книга

Комментарии

Выбор редакции
Русины или «русские»?
Русины или «русские»?
Русины или «русские»?
Русины или «русские»?
Когда закончится война в Украине?
Когда закончится война в Украине?
fraza.com
Все новости
Главное
Популярное
Виктория Маремуха сделала пластическую операцию и показала результат
Виктория Маремуха сделала пластическую операцию и показала результат
Виктория Маремуха сделала пластическую операцию и показала результат
Виктория Маремуха сделала пластическую операцию и показала результат
Трейлер «Одиссеи» Кристофера Нолана неожиданно раскритиковали
Трейлер «Одиссеи» Кристофера Нолана неожиданно раскритиковали
На популярном турецком курорте зафиксировано необычное природное явление
На популярном турецком курорте зафиксировано необычное природное явление
Появилось видео аварийной посадки самолета NASA WB-57
Появилось видео аварийной посадки самолета NASA WB-57
На Гавайях произошло эпичное извержение вулкана Килауэа
На Гавайях произошло эпичное извержение вулкана Килауэа
Чили охватили эпичные лесные пожары
Чили охватили эпичные лесные пожары
В центре Киева троллейбус застрял в провале дороги, перекрыто движение транспорта
В центре Киева троллейбус застрял в провале дороги, перекрыто движение транспорта
Зеленский анонсировал новые решения ради Украины
Зеленский анонсировал новые решения ради Украины
Лукашенко эпично упал на лед во время игры в хоккей
Лукашенко эпично упал на лед во время игры в хоккей
Китайцы рекордно разогнали вакуумный поезд
Китайцы рекордно разогнали вакуумный поезд
fraza.com

Опрос

Чего вы ждете от 2026 года?

Бажаєте перейти на українську версію сайта? Тоді тисніть сюди