Верховная Рада приняла законопроект, устанавливающий обязательную долю украиноязычного контента на телевидении. Доля передач и/или фильмов на украинском языке должна составлять не менее 75% в течение суток.
«За» изменения в закон о языке аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации № 5313 проголосовали 269 народных депутатов.
Законопроект устанавливает, что для телерадиоорганизаций общенациональной категории вещания, доля передач и/или фильмов на украинском языке должна составлять не менее 75% в течение суток в каждом из промежутков времени с 7.00 до 18.00 и с 18.00 до 22.00.
Для телеорганизаций региональной и местной категорий речи закон устанавливает обязательную долю русскоязычного контента на уровне 50%. Отдельно законопроект определяет обязательную долю новостей на государственном языке, а именно не менее 75% от общей продолжительности всех новостей в каждом из промежутков времени с 7.00 до 18.00 и с 18.00 до 22.00.
«Итак, украинскому языку на украинском ТВ — быть! P.S. Все ли поняли, что закон подпишу?», — написал у себя в Facebook президент Украины Петр Порошенко.
Он особо подчеркивает, что ранее призывал собственников и менеджеров ТРК добровольно повысить объем украиноязычного контента, который, по словам главы Украинского государства, кое-где составлял 15%. Петр Порошенко отмечает, что права неукраиноязычных гарантированы (на местном уровне 40% эфира), учтен опыт радио.
В кулуарах представитель президента в Верховной Раде Ирина Луценко заявила: «У нас государственный язык — украинский. Давайте прекратим считать себя незначительными! Давайте начинать. Сначала спешно, возможно, неправильно, но говорить по-украински в Украинском государстве... Оно пойдет, увидите... Этот украинский контент даст возможность украинцам почувствовать себя нацией со своим языком, своими песнями, своими авторами, актерами и литературными произведениями».
«Украинское телевидение должно вещать на украинском языке, — категоричен лидер фракции РПЛ Олег Ляшко. — Мы с уважением относимся к другим языкам, но в Украине мы хотим слышать свой родной язык и по ТВ, и по радио. Поэтому я не вижу тут каких-то проблем. Никто русский или другой язык не притесняет».
«Это надо было сделать еще в 1991 году, когда Украина встала на путь выхода из состояния колонии... Мы хотели большего, — объяснял лидер фракции „Самопомич“ Олег Березюк. — Слишком долгие сроки. Четыре месяца после подписания, а неизвестно, когда президент подпишет, потом еще 12 месяцев переходного периода».
Однако Ирина Луценко косвенно дала понять, что и эти сроки «выбить» и согласовать было тяжело: «Вот определили 4 месяца — и вперед. Не бояться, не стесняться, а создавать. Три месяца дай — мало, 6 месяцев — будет мало».
Соратник Олега Березюка по фракции Роман Семенуха, автор и соавтор внушительного пакета поправок в закон, не скрывал разочарования: «То, что советские фильмы сегодня приравнены к украиноязычному контенту, это не что иное, как „малоросейщина“, консервация постколониального синдрома. Это стыд и позор». Дискуссионной, по его мнению, является и норма о мониторинге и квотах. Семенуха убежден, что недельный мониторинг нивелирует эффект, поскольку дает телеканалам возможность для маневра: в будние дни выбирать квоты, а в выходные удовлетворять вкусы русскоязычных зрителей.
«Мы предлагали 4 коридора (с 7:00 до 10:00 утра, с 10:00 до 14:00, с 14:00 до 18:00, с 18:00 до 22:00) и ежедневный мониторинг. Это способствовало бы более глубокому и строгому соблюдению квот», — настаивал он.
«Ни одного закона, который бы стимулировал производство украиноязычной продукции, нет. Поэтому мы не имеем достаточного количества фильмов, сериалов. Нужно вводить налоговые льготы, преференции, выделять средства из госбюджета. Вместо этого идут исключительно путем запретов, — заявил народный депутат Украины от Оппоблока Юрий Павленко. — Срок, предусмотренный законом на его введение, является недостаточным: если крупные ТРК способны подготовиться, то региональные просто не могут подготовить украиноязычный контент в достаточном количестве. Фактически это приведет к потере рейтинга всеми телеканалами и вынудит людей переходить на спутник».
«Закон в целом прогрессивный, — подчеркивает народный депутат и автор пакета поправок (фракция „Батькивщина“) Юрий Одарченко, — но не хотелось, чтобы вместе с тем была перегнута палка в его реализации. Сегодня, чтобы украинский язык развивался, активно применялся, надо создавать условия в образовании, в культуре, а не силой навязывать людям какой-то взгляд на жизнь... На мой взгляд, в Украине много проблем, связанных, прежде всего, с экономикой, с землей».
«Идет война, россияне убивают украинцев. Украинскому государству, чтобы защититься и победить, необходимо принять ряд законов, среди них и те, которые касаются украинского языка», — категоричен народный депутат (фракция «Народный фронт») Юрий Береза.
Медиа-владельцы пытались давить на депутатов ВР при введении языковых квот на телевидении в Украине. Это следует из ответа председателя комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Виктории Сюмар на вопросы журналистов в кулуарах ВР. На вопрос: «Пытались ли медиа-владельцы давить на депутатов?» Сюмар ответила утвердительно.
«Да. Ко мне подходили депутаты, которые говорили, что получали смс, часть людей просто ушла из зала. Очевидно, что были попытки сорвать, но, как видите, у владельцев „Интера“ нет контроля над украинским парламентом, и это хорошо», — отметила нардеп.
Сюмар также объяснила, что в результате введения суточного мониторинга мы рискуем потерять закон: «Телевидение никогда не программируется на сутки, есть особенности эфиров, это не радио. Поэтому компромиссы вызваны техническим процессом. Мы не можем принуждать украинцев покупать спутниковые тарелки и смотреть российское телевидение».
Нардепы не стали консультироваться с представителями Совета Европы по принятому во вторник, 23 мая 2017 законопроекту, предписывающему общенациональным телеканалам использовать только украинский язык не менее чем в 75% эфирного времени. Об этом сообщила сотрудник по связям с общественностью Совета Европы Татьяна Баева. Таким образом, представители Совета Европы не дали правовую оценку о том, соответствует ли «квотный» закон европейским стандартам.
«Совет Европы не был вовлечен в разработку данного законопроекта или в консультации по нему. Чтобы дать правовую оценку, соответствует ли законопроект европейским стандартам, следует начать специальную процедуру запроса подобного юридического заключения, чего не было в случае с этим законопроектом», — сообщила Баева.
«Власти неприятно поразило, что так много людей вышло на акции „Бессмертного полка“, — говорит один из нардепов. — Решили исправлять это путем зачистки информационного поля. Запрет соцсетей, запрет на въезд Игорю Шувалову (один из руководителей „Интера“) — звенья одной цепи. Тем более, что власти на прошлой неделе побоялись провести церковные законопроекты. И, чтоб не казаться слабаками, решили теперь отыграться на квотах».
Глава военно-гражданской администрации Донецкой области Павел Жебривский назвал русский язык «одним из ключевых элементов гибридной войны». Также Жебривский поддержал введенные нардепами 23 мая украиноязычные квоты на телевидении.
«Квоты — это правильное решение. Если бы не было российской агрессии, если бы русский язык не был одним из ключевых элементов гибридной войны, то эти визги, возможно, были бы справедливы», — заявил военный чиновник.
Также он сказал, что в Донецкой области украинизация происходит не путем навязывания, а за счет стимулов.
«Оппозиционный блок» начал сбор подписей под обращением в Конституционный суд с требованием признать неконституционным закон про минимум 75% украинского языка на телевидении. В «Оппоблоке» считают, что новый закон расколет общество и является наступлением на права и свободы граждан.
«Коалиция войны в парламенте продолжает политику, направленную на раскол общества. Принимая новые языковые ограничения, они вновь делят граждан на правильных и неправильных. Значительная часть общества будет лишена права получать информацию на родном языке. При этом закон устанавливает квоты государственного языка даже для местных телеканалов, работающих в регионах, где есть официальные региональные языки. Политика раскола в обществе выгодна „коалиции войны“. Таким способом они провоцируют продолжение противостояния, не давая восстановить мир в Украине. Война для власти — это способ заработка и коррупции и единственная возможность удержаться в руководящих креслах», — говорится в заявлении.
«К сожалению, я не настолько хорошо владею украинским языком, чтобы вести на нем телевизионные программы. Я совершенно не собираюсь, образно говоря, идти по скользкой дорожке, протоптанной Николаем Яновичем Азаровым. В отличие от некоторых политиков, которые говорят с явными ошибками и с плохим произношением, телевизионному журналисту можно говорить по-украински либо очень хорошо, либо никак, поскольку все-таки русский язык присутствует на телевизионном рынке и понятен абсолютному большинству граждан Украины», — рассказал российский журналист и телеведущий Евгений Киселев.
«Я им пользуюсь. Условно говоря, час или полтора часа моей ежедневной программы как раз вполне уложатся в эти 25%, поэтому я не волнуюсь. Тем более, если это программа будет выходить после 22 часов, она вообще не подпадает под эту процедуру — как это было с моей программой „Большое интервью“ на телеканале „NewsOne“», — добавил Киселев.
«Что касается того, как мы будем решать этот вопрос на обновленном „Тонисе“, когда мы начнем регулярно выходить, что называется, под новым флагом, с новым названием, то большинство наших журналистов — украиноязычные, включая Матвея Ганапольского, который, как вы знаете, в равной мере хорошо владеет и русским, и украинским языком», — подчеркнул журналист.
«Только что принятый Закон Украины „О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно языка аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации“ наряду с абсолютной защитой украинского языка полностью обеспечивает также развитие телевещания на крымскотатарском языке как языке одного из коренных народов Украины», — отметил глава Меджлиса крымскотатарского народа, нардеп Рефат Чубаров.
«Конечно, хотелось, чтобы телевидение было на 100% украиноязычным. Но давайте будем реалистами: принятый сегодня Верховной Радой закон является в определенной степени компромиссным в конкретно-исторических условиях. Поэтому этот закон является прогрессивным и возвращает историческую справедливость. Благодарен за это Николаю Княжицкому, Виктории Сюмар, Вадиму Денисенко и другим авторам законопроекта. Таки этот созыв парламента еще не исчерпал своего потенциала. И лично у меня существует очень большое сомнение, будет следующий созыв лучшим во всем, если не будет изменена существующая параллельная избирательная система», — пишет первый замглавы Центризбиркома Андрей Магера.
«Интер Медиа Групп» считает, что законопроект о введении языковых квот на украинском телевидении нанесет вред. Об этом говорится в заявлении, обнародованном во вторник вечером.
«Мы категорически против этого закона, который практически запрещает использование в телевизионном эфире Украины любых языков, кроме украинского. И вопрос не в отношении к языкам — украинскому или русскому. Вопрос в отношении к правам человека», — сказано в заявлении.
«Этот закон нарушает права миллионов граждан Украины, для которых русский язык является родным. А также он нарушает права носителей других региональных языков, которых, кроме русского, в Украине 17. Кроме того, этот закон вносит раскол в общество, нагнетает и без того напряженную ситуацию», — добавили в пресс-службе.
В «Интер Медиа Групп» считают, что этот закон не способствует развитию украинского телевидения, и нанесет серьезный ущерб.
«Невозможно в нужном объеме создать качественный контент на украинском языке или в таком же объеме сделать качественный дубляж — значит, ухудшится качество телевизионного продукта на украинском языке», — сказано в заявлении.
В сообщении отмечается, что «объем украинского телевизионного рынка не позволит создать качественный разножанровый украиноязычный продукт в объемах, которых требует этот закон», и это, по мнению «Интер Медиа Групп», приведет к падению телепросмотров украинского телевидения.
«Русский язык — один из мировых языков. На этом языке миллионными тиражами выдана учебная и художественная литература, снято множество качественных фильмов. Нельзя лишать украинцев доступа к такому важному контенту. Мы уже видим, к чему привел закон о введении квот на украиноязычные песни на украинских радиостанциях, — сколько в эфире появилось низкопробного продукта», — говорится в заявлении.
«Нам придется напрячься, чтобы соответствовать — закон можно использовать как инструмент для «наказания» СМИ», — сказал медиаюрист одного из центральных каналов (более 50% его вещания и так ведется на украинском).
«Квоты — последние резервы, брошенные на срыв «Минска». Они должны спровоцировать Москву на действия в ответ», — считает политэксперт Дмитрий Корнейчук.
Нардеп от БПП Григорий Шверк считает, что баланс соблюден: «У каналов есть целый год, чтобы привести показатели в соответствие — государство, дающее частоты, вполне имеет право выдвинуть условия о порядке их использования».
«Дубляж иностранного фильма стоит $50 тыс., в прошлом году из-за этого мы не увидели более 150 лент, имевших успех в США и Европе, и теперь эфир окончательно обеднеет», — пояснил один из медиаменеджеров.
«Кроме того, закон может привести к переоформлению лицензий каналов, ведь в документах прописаны другие условия, — заметил политолог Руслан Бортник. — Возможно перетряхивание всего рынка медиа: кому-то новые лицензии дадут, кому-то нет».
С другой стороны, каналы особо не потеряют в аудитории. «В основе смотрения лежат сериалы, большинство из которых уже запущены на украинском с неплохим дубляжом», — утверждает медиаэксперт Дмитрий Раимов.