Литература Литвы будет представлена на Международном фестивале во Львове

Как стало известно «Фразе», 14 — 18 сентября в рамках 23 форума издателей во Львове состоится 11 Львовский международный литературный фестиваль. На фестивале в рамках Межгосударственного проекта «Литва-Украина. Культурное партнерство 2016» будут представлены 7 книг литовских авторов, которые в 2016 г. изданы на украинском языке разными издательствами Украины.

Впервые фестиваль посетит большое количество писателей и поэтов из Литвы, которые примут участие в презентациях своих книг, международных дискуссиях, литературных вечерах, мероприятиях «Ночи поэзии» и музыки non-stop.

Почетный гость форума этого года — поэт, публицист, переводчик, литературовед, член Хельсинской группы Томас Венцлова, который вечером 14 сентября выступит на торжественном открытии во Львовской филармонии.

Главная тема нынешнего фестиваля «Пределы границ» символически перекликается с судьбой Томаса Венцловы, которая давно не ограничивается рамками культуры одного государства. В 1977 году за антисоветские взгляды, не признающие идеологических ограничений, Томаса Венцлову лишили гражданства Советского Союза и он стал свободным гражданином мира, однако своим художественным творчеством, публицистикой, культурной и академической деятельностью он всегда был и остается тесно связан с Литвой.

Почетный гость также примет участие в презентации книги диалогов «Поиски оптимизма в пессимистичном веке: предчувствия и пророчества Восточной Европы» (издательство «Дух и Буква»), которая была подготовлена вместе с философом, культурологом, ведущим телепрограмм Леонидасом Донскисом. В этой книге, переходящей границы всех жанров, двое литовских интеллектуалов делятся своими наблюдениями и мыслями в разговоре на актуальные геополитические темы, касающиеся территорий Восточной Европы.

Для большинства литовских книг, которые будут представлены во Львове, традиционные рамки литературных жанров являются узкими, поскольку произведения открывают широкие горизонты малоизвестной истории Литвы: со времен создания Великого княжества Литовского в научной работе профессора Зенонаса Норкуса «Непровозглашенная империя: Великое княжество Литовское» (издательство «Критика») до драматического послевоенного времени Литвы, которое историки называют «война после войны». Также этот сложный для Литвы период детально описывают книга воспоминаний известного участника движения сопротивления партизана Юозаса Лукшаса-Даумантаса «Братья Лесные» (издательство «Крок») и «Дневник» Льонгинаса Балюкявичюса-Партизна Дзукаса (издательство «Кальвария»), который на несколько десятилетий был спрятан в архивах КГБ. Этот дневник в 1948 — 1950 гг. тайно писал до самой своей гибели бывший студент медицины Льонгинас Балюкявичюс, который выбрал путь партизанской борьбы.

Непосредственно с историей Литвы и последствиями войны связан один рассказ про так называемых «волчьих детей» — сирот, изгнанных из домов в Восточной Пруссии, судьба которых так долго умалчивалась. Согласно аутентичным свидетельствам эту историю чувственно передает Альвидас Шляпикас в романе «Мое имя Марите» (издательство «Bright Star Publishing House»). Участники литературного фестиваля во Львове будут иметь возможность встретиться с этим талантливым литовским поэтом, драматургом, актером и режисером.

Трагических отпечатков войны достаточно и в 25-м альманахе «Егупец» (издательство «Дух и Буква»), посвященном большому культурному и литературному наследию евреев Литвы. Его разбросанную общую картину из маленьких фрагментов составляют несколько десятков текстов еврейских и литовских авторов. Чтобы представить читателям 25-й номер альманаха «Егупец» Львов посетит его составитель — эксперт еврейской литературы и переводчик с языка идиш Миндаугас Кветкаускас, а также один из авторов — писатель Марк Зингер.

Призрак истории фашизма воскрешает футуристическая фантастическая (анти)утопия Ярослава Мельника «Маша или Постфашизм» («Издательство Старого льва»), с которой литовский читатель познакомился в 2014 году. Автор книги является прекрасным примером творческой личности, которая проходит сквозь все этническо-культурные стены: в Литве Ярослав Мельник считается литовским писателем, в Украине — украинским, а между этих двух родных ему языков и культур вмешивается еще и остров французского мира с Парижем.

На вечере чтений литовской поэзии и прозы, инициатором которого является Сообщество писателей Литвы, на украинском и литовском языках будет звучать проза писательницы Дануте Калинаускайте и поэзия Гиедре Казлаускайте, Антанаса А. Йонинаса, Альвидаса Шляпикаса, Дайнюса Гинталаса. Зритель также сможет поздравить появление книги стихов на украинском языке литовского поэта, прозаика, драматурга и музыканта Гинтараса Граяускаса «Апостол низких частот» (издательство «Крок»). Оба события невозможно представить без участия украинской поэтессы, переводчика и пылкой поклонницы литовской литературы и друга литовских литераторов Марианны Кияновской, а также переводчиков: Галины Крук, Остапа Сливинского, Мирославы Лаюк.