Ученые завершают перевод "Евангелия от Иуды". Скоро оно будет опубликовано

Подлинная культурологическая сенсация ожидает в 2006 году весь мир, когда будет закончен и опубликован перевод "Евангелия от Иуды". Работы над рукописью, сделанной на папирусе, завершаются сейчас в одном из научных институтов Швейцарии. Евангелие написано со слова Иуды Искариота - сначала апостола и ближайшего ученика Христа, а затем предавшего его за 30 сребреников. Текст написан на диалекте сакла - одной из разновидностей древнего коптского языка. Об удивительной находке писала весной нынешнего года швейцарская газета Le Temps. Древний текст состоит из 62 ветхих листков папируса. Очищенный от грязи и сфотографированный, этот текст сейчас переводится на французский, немецкий и английский языки. Над ним трудятся коптологи (среди них - профессор Женевского университета Рудольф Кассер), папирологи и реставраторы из разных стран мира. Ученые надеются, что смогут прочесть и опубликовать 70% текста, передает NEWSru.com. По словам Марио Жана Роберти, директора Фонда сохранения древнего искусства "Maecenas", выкупившего в свое время рукопись, древний манускрипт находится сейчас в реставрационной мастерской, местонахождение которой по понятным причинам держится в секрете. Текст будет обнародован на Пасху 2006 года, вместе с научными трудами, посвященными его истории. "Сейчас мы не хотим ничего о нем сообщать", - заявлял в интервью Le Temp Марио Жан Роберти. - "Но над этой информацией предстоит подумать. Там есть нечто, способное поколебать некоторые политические принципы христианской доктрины... Никакой мистики... Текст скорее конкретен..."